Страна: Япония Год выпуска: 1997 г. Жанр: приключения, фэнтези, драма Тип: Movie Продолжительность: 133 мин. Режиссер: Hayao Miyazaki Студия: Ghibli
Хаяо Миязаки, "БИТВА МЕЖДУ ЛЮДЬМИ И СВИРЕПЫМИ БОГАМИ: СУТЬ ЭТОГО ФИЛЬМА" В этом фильме вы едва ли увидите самураев, владык и крестьян, которым свойственно появляться в исторических фильмах. Даже если они промелькнут на экране, то исключительно в качестве второстепенных персонажей. Главные действующие лица – свирепые боги из горных лесов и люди, появление которых в основном этапе истории – редкое явление. Среди них сталевары из клана Татара: кузнецы, рудокопы, ремесленники, угольщики и погонщики лошадей и быков. В те времена они были хорошо вооружены и сбивались в группы, основным занятием которых была кустарная промышленность. Противостоящие людям свирепые лесные боги являются в облике волков, кабанов и медведей. Ключевой фигурой истории является Лесной бог – вымышленное создание с человеческим ликом, но с телом животного с оленьими рогами, подобными ветвям деревьев. Главный герой – юноша, наследник рода Эмиси, в древности этот народ был покорён владыками Ямато. Что же до главной героини, то внешнее сходство с ней можно найти в глиняных фигурках периода Дзёмон (с 12 000 года до н. э. по 300 до н. э). Основные места действия – зловещий лес богов, на земли которого запрещено ступать человеку, и Город-крепость сталеваров с литейными и кузницами. Свойственные историческим драмам виды дворцов, городов и рисовых полей лишь маячат где-то вдалеке на фоне основных событий. Я, скорее, стараюсь воссоздать облик Японии в то время, когда её население было значительно меньше, реки не были ограничены дамбами, а леса были гуще; когда природа ещё существовала в первозданном виде с глубокими горными ущельями, мрачными долинами, чистыми бурными речными потоками и узкими тропами, когда леса во множестве населяли птицы, звери и насекомые. Такая обстановка даст нам больше свободы в разработке персонажей и позволит избежать условных шаблонов и предпосылок привычных исторических фильмов. Современные исследования в области истории, этнологии и археологии доказывают, что исторический пласт нашей страны гораздо шире и многообразнее, нежели он обычно преподносится. Скудность сложившегося мнения главным образом обязана стереотипности исторических фильмов. Период Муромати (1336 – 1573), во времена которого происходит действие нашего фильма, был временем беспорядков и перемен. В те дни переворотов формировался облик современной Японии, в период Северного и Южного правительств (1336 – 1392) низы покоряли верхи, делами заправляли самодовольные мерзавцы, пересматривались идеалы и хаотично развивались новые искусства. Это время разительно отличается от Эпохи воюющих провинций (1467 – 1568), когда в продуманных сражениях участвовали постоянные армии, и периода Камакура (1185 – 1333) с его свирепыми упрямыми самураями, ведущими междоусобные войны за власть. То был изменчивый период, более щедрый и свободный, когда классовые различия между воинами и крестьянами были размыты, когда женщины не чурались любой работы; мы находим это в рисунках ремесленников и торговцев. В то время граница между жизнью и смертью была чётко определена. Люди жили, любили и ненавидели, трудились и умирали. В жизни не было неопределённости. Я считаю, что в этом и есть основная цель появления этого фильма сегодня, на пороге беспорядночного 21-го века. Я не пытаюсь решать глобальные проблемы в этом фильме. В битве между яростными лесными богами и людьми не может быть счастливого финала. Отставив в сторону ненависть и резню можно найти то, ради чего стоит жить. Удивительные встречи и прекрасные события всё ещё проиходят. В этом фильме мы рисуем враждебность, но лишь для того, чтобы напомнить о более прекрасных вещах. Мы изображаем проклятие для того, чтобы показать радость избавления от него. Самое важное, что мы показываем, как юноша находит понимание в общении с девушкой, и как она открывает ему своё сердце. В финале девушка говорит: "Я тебя люблю, Аситака. Но людей простить не могу". Юноша улыбается и отвечает: "И не надо; живи в лесу, а я – в городе. Вместе выживем". Эта сцена поясняет, какой я хочу поставить фильм. 15 апреля 1995, первое издание: сопроводительный буклет, 12 июля 1997, изд. "Тохо"
Качество: Blu-ray Тип релиза: Без хардсаба Формат видео: M2TS Видео: MPEG-4 AVC Video / 1920x1080 / 25318 kbps / 23,976 fps Аудио 1: Японский LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz / 1536 kbps / 16-bit Аудио 2: Японский] DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2316 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) Аудио 3: Английский DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit Аудио 4: Русский [дубляж] Dolby Digital Audio 5.0 / 48 kHz / 448 kbps / 16-bit Аудио 5: Русский [дубляж] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 6: Русский [Киномания] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 7: Русский [Tycoon] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 8: Русский [West Video] Dolby Digital Audio 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / 16-bit Аудио 9: Русский [П.Гланц] Dolby Digital Audio 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / 16-bit Аудио 10: Русский С.Визгунов] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 11 Русский [А.Гаврилов] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 12: Русский [А.Толстобров] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / 16-bit Субтитры 1: встроенные, японские Субтитры 2: встроенные, японские (на основе англоязычного сценария Нила Геймана для студии Miramax) Субтитры 3: встроенные, английские Субтитры 4: встроенные, русские [Киномания под ред. BurniN∙SnikerS] Субтитры 5: встроенные, русские [Reanimedia] Субтитры 6: встроенные, русские [Киномания] Субтитры 7: встроенные, русские [Tycoon] Субтитры 8: встроенные, русские [Д.Барков aka 'Norowareta']
За помощь в работе над проектом и проверку готовой сборки отдельное спасибо [url=...mode=viewprofile&u=3380543]TFloater[/url]'у За русскоязычные дорожки спасибо пользователям трекеров Страник 2.0, Hydrogenium, Skazhutin
В основе релиза оригинальное MGVC-издание "Принцессы Мононокэ". Ввиду невозможности корректной пересборки и воспроизведения софтовыми плеерами 36-битного BD-исходника папка KDM (содержащая дополнительный видеопоток) была удалена. Также для освобождения пространства под русские звуковые дорожки и дополнительные материалы удалёны рекламные ролики других изданий Studio Ghibli. Соответственно, это дало возможность включить документалку "Рождение Studio Ghibli", которая пока не появлялась на японских Bu-ray изданиях (источник – европейское издание "Наусики"), и короткометражку "Гигантский божественный воин появляется в Токио" с сохранением исходного качества видео и звука (источник – японское издание Evangelion 3.33). Меню полностью русифицировано согласно содержимому диска. Восстановлена работоспособность PopUp-меню (которое не работает на оригинальных дисках) для возможности настройки режима просмотра раскадровок. Проект собран в Sonic Scenarist. Корректность воспроизведения проверена на Sony PS3, TMT5, PowerDVD 12 и Toshiba BDX1200.
Раскадровка "Принцесса Мононокэ" в США. Документальный фильм о бесчисленных интервью, которые дал Хаяо Миязаки во время американских премьер фильма (русские субтитры TFloater) "Гигантский божественный воин появляется в Токио" (режиссёр Синдзи Хигути, автор сценария Хидэаки Анно). Своеобразный фильм-пролог одовременно к "Наусике" Миязаки и "Евангелиону" Анно (русские субтитры BurniN∙SnikerS) "Рождение Studio Ghibli". Документальный фильм об истории появления студии, выходивший в Японии к премьере "Принцессы Мононокэ" (русские субтитры BurniN∙SnikerS, также доступна русскоязычная дорожка Ruscico) Японские, французские и американские рекламные ролики "Принцессы Мононокэ" Сценарий
Так отмечены дополнительные материалы с русскими субтитрами.